스룹바벨 선교회 예레미야애가 04장~05장 Lamentations04~05 : 시온(교회)의 부패 / 예레미야 최후의 기도 Corruption of Zion (Church) / Jeremiah's Last Prayer [2024.09.26 (2015.07.21) 목 새벽 예배 Thursday Dawn worship]
예레미야애가 04장~05장 Lamentations04~05 : 시온(교회)의 부패 / 예레미야 최후의 기도
Corruption of Zion (Church) / Jeremiah's Last Prayer
예레미야애가4장
1슬프다 어찌 그리 금이 빛을 잃고 정금이 변하였으며 성소의 돌이 각 거리 머리에 쏟아졌는고
2시온의 아들들이 보배로와 정금에 비할러니 어찌 그리 토기장이의 만든 질항아리 같이 여김이 되었는고
3들개는 오히려 젖을 내어 새끼를 먹이나 처녀 내 백성은 잔인하여 광야의 타조 같도다
4젖먹이가 목말라서 혀가 입천장에 붙음이여 어린 아이가 떡을 구하나 떼어 줄 사람이 없도다
5진수를 먹던 자가 거리에 외로움이여 전에는 붉은 옷을 입고 길리운 자가 이제는 거름더미를 안았도다
6전에 소돔이 사람의 손을 대지 않고 경각간에 무너지더니 이제 처녀 내 백성의 죄가 소돔의 죄악보다 중하도다
7전에는 존귀한 자의 몸이 눈보다 깨끗하고 젖보다 희며 산호보다 붉어 그 윤택함이 마광한 청옥 같더니
8이제는 그 얼굴이 숯보다 검고 그 가죽이 뼈에 붙어 막대기 같이 말랐으니 거리에서 알 사람이 없도다
9칼에 죽은 자가 주려 죽은 자보다 나음은 토지 소산이 끊어지므로 이들이 찔림 같이 점점 쇠약하여 감이로다
10처녀 내 백성의 멸망할 때에 자비한 부녀가 손으로 자기 자녀를 삶아 식물을 삼았도다
11여호와께서 분을 발하시며 맹렬한 노를 쏟으심이여 시온에 불을 피우사 그 지대를 사르셨도다
12대적과 원수가 예루살렘 성문으로 들어갈 줄은 세상 열왕과 천하 모든 백성이 믿지 못하였었도다
13그 선지자들의 죄와 제사장들의 죄악을 인함이니 저희가 성읍 중에서 의인의 피를 흘렸도다
14저희가 거리에서 소경 같이 방황함이여 그 옷이 피에 더러웠으므로 사람이 만질 수 없도다
15사람이 저희에게 외쳐 이르기를 부정하다 가라 가라, 가라, 만지지 말라 하였음이여 저희가 도망하여 방황할 때에 이방인이 이르기를 저희가 다시는 여기 거하지 못하리라 하였도다
16여호와께서 노하여 흩으시고 다시 권고치 아니하시리니 저희가 제사장들을 높이지 아니하였으며 장로들을 대접지 아니하였음이로다
17우리가 헛되이 도움을 바라므로 우리 눈이 상함이여 우리를 구원치 못할 나라를 바라보고 바라보았도다
18저희가 우리 자취를 엿보니 우리가 거리에 행할 수 없음이여 우리의 끝이 가깝고 우리의 날이 다하였고 우리의 마지막이 이르렀도다
19우리를 쫓는 자가 공중의 독수리보다 빠름이여 산꼭대기에서도 쫓고 광야에도 매복하였도다
20우리의 콧김 곧 여호와의 기름 부으신 자가 저희 함정에 빠졌음이여 우리가 저를 가리키며 전에 이르기를 우리가 저의 그늘 아래서 열국 중에 살겠다 하던 자로다
21우스 땅에 거하는 처녀 에돔아 즐거워하며 기뻐하려무나 잔이 네게도 이를찌니 네가 취하여 벌거벗으리라
22처녀 시온아 네 죄악의 형벌이 다하였으니 주께서 다시는 너로 사로잡혀 가지 않게 하시리로다 처녀 에돔아 주께서 네 죄악을 벌하시며 네 허물을 드러내시리로다
Lamentation04
1How the gold has lost its luster, the fine gold become dull! The sacred gems are scattered at the head of every street.
2How the precious sons of Zion, once worth their weight in gold, are now considered as pots of clay, the work of a potter's hands!
3Even jackals offer their breasts to nurse their young, but my people have become heartless like ostriches in the desert.
4Because of thirst the infant's tongue sticks to the roof of its mouth; the children beg for bread, but no one gives it to them.
5Those who once ate delicacies are destitute in the streets. Those nurtured in purple now lie on ash heaps.
6The punishment of my people is greater than that of Sodom, which was overthrown in a moment without a hand turned to help her.
7Their princes were brighter than snow and whiter than milk, their bodies more ruddy than rubies, their appearance like sapphires.
8But now they are blacker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as a stick.
9Those killed by the sword are better off than those who die of famine; racked with hunger, they waste away for lack of food from the field.
10With their own hands compassionate women have cooked their own children, who became their food when my people were destroyed.
11The LORD has given full vent to his wrath; he has poured out his fierce anger. He kindled a fire in Zion that consumed her foundations.
12The kings of the earth did not believe, nor did any of the world's people, that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem.
13But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous.
14Now they grope through the streets like men who are blind. They are so defiled with blood that no one dares to touch their garments.
15"Go away! You are unclean!" men cry to them. "Away! Away! Don't touch us!" When they flee and wander about, people among the nations say, "They can stay here no longer."
16The LORD himself has scattered them; he no longer watches over them. The priests are shown no honor, the elders no favor.
17Moreover, our eyes failed, looking in vain for help; from our towers we watched for a nation that could not save us.
18Men stalked us at every step, so we could not walk in our streets. Our end was near, our days were numbered, for our end had come.
19Our pursuers were swifter than eagles in the sky; they chased us over the mountains and lay in wait for us in the desert.
20The LORD's anointed, our very life breath, was caught in their traps. We thought that under his shadow we would live among the nations.
21Rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked.
22O Daughter of Zion, your punishment will end; he will not prolong your exile. But, O Daughter of Edom, he will punish your sin and expose your wickedness.
예레미야애가5장
1여호와여 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
2우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
3우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
4우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
5우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴수 없나이다
6우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
7우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
8종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
9광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
10주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
11대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
12방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
13소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
14노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
15우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
16우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라 우리의 범죄함을 인함이니이다
17이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
18시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
19여호와여 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
20주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까
21여호와여 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아 가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
22주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다
1Remember, O LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.
2Our inheritance has been turned over to aliens, our homes to foreigners.
3We have become orphans and fatherless, our mothers like widows.
4We must buy the water we drink; our wood can be had only at a price.
5Those who pursue us are at our heels; we are weary and find no rest.
6We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
7Our fathers sinned and are no more, and we bear their punishment.
8Slaves rule over us, and there is none to free us from their hands.
9We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the desert.
10Our skin is hot as an oven, feverish from hunger.
11Women have been ravished in Zion, and virgins in the towns of Judah.
12Princes have been hung up by their hands; elders are shown no respect.
13Young men toil at the millstones; boys stagger under loads of wood.
14The elders are gone from the city gate; the young men have stopped their music.
15Joy is gone from our hearts; our dancing has turned to mourning.
16The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
17Because of this our hearts are faint, because of these things our eyes grow dim
18for Mount Zion, which lies desolate, with jackals prowling over it.
19You, O LORD, reign forever; your throne endures from generation to generation.
20Why do you always forget us? Why do you forsake us so long?
21Restore us to yourself, O LORD, that we may return; renew our days as of old
22unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.
스룹바벨 선교회 예레미야애가 04장~05장 Lamentations04~05 : 시온(교회)의 부패 / 예레미야 최후의 기도
Corruption of Zion (Church) / Jeremiah's Last Prayer
[2024.09.26 (2015.07.21) 목 새벽 예배 Thursday Dawn worship]
성경말씀_The Word of the Bible ☞☞☞ https://home9248.blogspot.com/2013/07/4_8779.html
성경말씀_The Word of the Bible ☞☞☞ https://home9248.blogspot.com/2013/07/5_30.html
음성파일_Voice file ☞☞☞ http://www.headstone924.net/01_whiteHorse/03_branch/voice2/Lamentation04_05_20150721_D.mp3
(PC: 마우스 오른쪽 버튼 누르고 다른 이름으로 링크저장 스마트폰 : 길게 터치하면 링크 다운로드 - 각 제조사 틀릴 수 있음)
(PC: Right-click and save the link as a different name Smartphone: Touch and hold to download the link - each manufacturer may be different)
스룹바벨선교회 새일중앙교회
Zerubbabel Mission New things Central Church
스룹바벨선교회 "Zerubbabel mission" http://www.headstone.pe.kr
Zerubbabel Mission "Zerubbabel mission" http://www.headstone.pe.kr
Mahershalalhashbaz (Isaiah 8:1), 마헬살랄하스바스 (이사야 8:1)
재림 예수 소개하는 엘리야
Elijah Introducing the Second Coming Jesus
말라기 4:5 보라 크고 두려운 날이 이르기 내가 선지 엘리야를 보내리니
Malachi 4:5 See, I will send you the prophet Elijah before that great and dreadful day of the LORD comes.
학개 2:23 나 만군의 여호와가 말하노라 스알디엘의 아들 내 종 스룹바벨아 나 여호와가 말하노라그 날에 내가 너를 취하고 너로 인을 삼으리니이는 내가 너를 택하였음이니라 만군의 여호와의 말이니라
Haggai 2:23 " 'On that day,' declares the LORD Almighty, 'I will take you, my servant Zerubbabel son of Shealtiel,' declares the LORD, 'and I will make you like my signet ring, for I have chosen you,' declares the LORD Almighty."
스가랴 4:10 작은 일의 날이라고 멸시하는 자가 누구냐 이 일곱은 온 세상에 두루 행하는 여호와의 눈이라다림줄이 스룹바벨의 손에 있음을 보고 기뻐하리라
Zechariah 4:10 'Who despises the day of small things? Men will rejoice when they see the plumb line in the hand of Zerubbabel. '(These seven are the eyes of the LORD, which range throughout the earth.)'
서울시 동작구 국사봉1길 18 5층 스룹바벨선교회 새일중앙교회 ☎ 02-815-5126(교회)
5F 18, Guksabong 1-gil, Dongjak-gu, Seoul, Korea ☎ 82-2-815-5126(Church)
Copyright ⓒ Mahershalalhashbaz All rights reserved.